Home | About the Show | Artworks | Essays | Contact |

 

Calligraphy-ism: Exhibition and Symposium

Henry Ho

Calligraphy-ism, the title of this exhibition and symposium may seem too serious and academically inclined to some, in order to break away from this ethos, please allow me to begin my thoughts with a lighthearted analogy. I think of the overseas development of Chinese calligraphy as a friendly soccer game of cultural exchange, and this is how this game would look like. A normal soccer game would start with the players on both sides taking their positions. However, something unusual was happening with this game. On the Chinese team, the players refused to cooperate with each other . . . the forwards second-guessed the importance of the defenses; and the goalkeeper thought that his position was the most important in the formation . . . the whole situation created a rather "lively" scene. The behaviour of the Chinese team became so confusing that the opposing team was not even sure whether the game had actually started. From the viewpoint of an outsider, it might appear that the situation of the Chinese team was the result of the absence of a coach, a team captain or even the lack of respect for the referee. However, the truth was that, each of the players on the team thought that they were capable of assuming the roles of players, coaches, team captains and referees all at the same time. I am using this analogy to point out one important factor about the development of Chinese calligraphy. I think it is crucial to deploy an objective and professional approach to this traditional practice in order to make it relevant to contemporary art practices. The development of Chinese calligraphy could only thrive in a healthy and cooperative habitat created by all "players."

As far as the analogy goes, the intention of this exhibition is not to cast judgment on the works of the artist-calligraphers, as the coaches or referees would have with the players at a game of soccer. Rather, the intention of the event is to create an opportunity for the calligrapher-artists (the players) working in different styles, forms and concepts to showcase their unique "skills." It is an occasion for the artists to discuss their works and engage in dialogues to explore the question "what is Chinese calligraphy?"

"What is Chinese calligraphy?" It is not our intention to give a definite answer to this question. The symposium is an opportunity for the artists, scholars and audience to express their opinions on Chinese calligraphy from their own perspectives. The English title for this exhibition "Calligraphy-ism" is adapted from a modern calligraphy movement initiated by artist-calligrapher Luo Qi in the 1990s in China. Luo proposed to broaden the possibilities of Chinese calligraphy by focusing on the concepts and essence of the art form rather than following the many formal rules set by traditional calligraphers. On the other hand, the Chinese title of the exhibition is "shu-fa-shu." (Translator's note: shu is translated as "writing"; and fa is translated as "method or principle." In Chinese, the literal meaning of calligraphy is "the rule and principle of writing.") The three characters shu-fa-shu (writing-principle-writing) combined to form a phrase that would yield the same meaning when reading from the right to left, and also from the left to right. This title is a linguistic and visual representation of our intention to explore the question of "Chinese calligraphy" from different angles and directions.

In the past few thousand years, the Chinese people have developed a visual language and semiotic system of calligraphy that is simple in form and yet deep in meaning. Reflecting on this long tradition, a few questions came to mind. Should we continue to explore and develop this art form in the past tense or present tense? Would "Chinese Calligraphy" be able to develop into a cross-cultural art form that would overcome its geographical and cultural limitations? These are some of the questions that have sparked ongoing discussions by Chinese calligraphy enthusiasts both within and outside of Chinese societies.

In order for Chinese calligraphy to reach audience of different cultural backgrounds, it requires interpretations of its concepts and techniques from multiple angles. One of the angles that we explore in this exhibition is from the perspective of the relationship between calligraphy and the concepts of heart-mind (xin) and body (shen).

It is our aim to put together an exhibition to showcase traditional, modern and contemporary works that explore the essences of calligraphy, as well as to engage the viewers in dialogues. Our ultimate goal is to host a "friendly soccer game" between various cultural practices.

Translated from the Chinese by Doris Sung

 

shufashu@gmail.com